《山房春事二首·其一》岑参古诗原文翻译及鉴赏

2019年10月24日10:01:11 发表评论 3,014

《山房春事二首·其一》岑参古诗原文翻译及鉴赏

作品简介《山房春事二首·其一》是唐代诗人岑参创作的七言绝句。这首诗写的是浓郁的春光充天塞地,连山房书屋都被蜂蝶花木占领,表达了诗人对春天的喜爱之情。此诗写景细致,语言朴素自然。

参考资料:岑参《山房春事二首》

《山房春事二首·其一》岑参古诗原文翻译及鉴赏

作品原文

山房春事二首


[唐] 岑参(cén shēn)


其一


风恬日暖荡春光,戏蝶游蜂乱入房。


数枝门柳低衣桁,一片山花落笔床。


作品注释

⑴山房:营造于山野的房舍、别墅。春事:春色、春光。

⑵恬:这里指风柔和。

⑶衣桁(héng):犹衣架,挂衣服的横木。

⑷笔床:卧置毛笔的器具。南朝陈徐陵《〈玉台新咏〉序》:“翡翠笔床,无时离手。

作品译文

其一

春风柔日光暖满目荡漾春光,蝴蝶和蜜蜂不时乱飞进厅房。

门前的几枝柳条低拂着衣架,一片山花飘落在了笔床之上。

《山房春事二首·其一》岑参古诗原文翻译及鉴赏

创作背景

这两首诗虽然都与春事有关,但内容与情调很不一致,可能不是同一时间的作品,不能算作组诗,只是编辑者的凑合。唐玄宗开元二十九年(741年)秋,岑参由匡城至大梁。次年春,游梁园,第二首诗即作于游梁园后,而第一首可能作于此前。

《山房春事二首·其一》岑参古诗原文翻译及鉴赏

作品鉴赏

这首诗切合题意,纯是一首写景诗,写的是浓郁的春光充天塞地,不仅山野处处万紫千红,连山房书屋都被蜂蝶花木占领。这在一定程度上反映出作者对生活的热爱,对前途充满信心。作者先写近景,在他笔下,春风是柔和的,日光是温暖的,春意盎然。第二句选取了春天里很有代表性的生命:蝴蝶和蜜蜂,作者没有描写它们忙着采蜜的景象,而是写了它们误入厅房,并着一“乱”字,生动形象表现了蜂蝶之忙,进一步表现了春日的勃勃生机。

《山房春事二首·其一》岑参古诗原文翻译及鉴赏

第三、四句转入写静景,柳树的枝条在春风中飘舞,低过了晾衣的横木,在风的吹送下,一片山花落在了笔床上。虽是静景,但作者却是动静结合的描绘——两句都与风有关,而并没有直接写风,可见作者观察细微而笔力不凡。

《山房春事二首·其一》岑参古诗原文翻译及鉴赏

作者简介

岑参(公元715—770年),唐江陵人。太宗时功臣岑文本孙。天宝三年进士。八年至安西节度使高仙芝幕府掌书记,后又随封常清至北庭任安西北庭节度判官。至德二载与杜甫等五人授右补阙。后出任嘉州刺史。大历五年卒於成都。工诗,长于七言歌行。现存者三百六十首。对边塞风光、军旅生活以及少数民族的文化风俗有亲切的感受,故其边塞诗尤多佳作。风格与高适相近,后人多并称岑高。有《岑嘉州诗》七卷。

  • 我的微信
  • 这是我的微信扫一扫
  • weinxin
  • 我的微信公众号
  • 我的微信公众号扫一扫
  • weinxin
习诗词网

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: